מן הספרים:
הנער מסביליה ואבטיחים שלא בעונה.
משתתפים:
מנואל והמלך טירן הטוב.
הדמויות נפגשות בממלכה של המלך טירן הטוב.
המלך טירן- "אני רואה שיש לנו אורח, בוניטה, ביני תגידו לרמזי הגנן שיוריד לנו פירות טריים! מה הוא שמך בחור צעיר?"
מנואל- "שמי סניור הוא מנואל נונייס, אני בא מסביליה שבספרד סניור."
המלך טירן-"הא, עכשיו אני מבין למה אתה אומר לי כל הזמן סניור."
מנואל- "סי".
המלך טירן-"הו, תודה רמזי על הפירות הטריים שקטפת לנו."
מנואל-"סי סניור, גראסיס."
המלך טירן-"או-קיי , ספר לי לאן פנייך מועדות?"
מנואל-"אני בורח מן האינקוויזיציה. הם מנסים להרוג את הפמיליה שלי."
המלך טירן-"אבל זה נורא נערי, מה עשיתם שם בספרד שרוצים להרוג אתכם?"
מנואל-"לא עשינו כלום, אנחנו יהודים והספרדים הם נוצרים והם שונאים יהודים."
המלך טירן- "אני חייב להגן עלייך ועל משפחתך."
מנואל-"גראסיס סניור, אני מאוד מודה לך על זה אבל יש בעיה אחת…"
המלך טירן- "ומה היא?"
מנואל- "אנחנו כמה משפחות שהיו מפוזרות ברחבי סביליה. התאספנו בסביליה ויצאנו עם ספינה גדולה. רצינו להגיע להולנד אבל כמו שאתה מבין, אנחנו פה."
המלך טירן- "אין בעיה, תהיו כמה שתהיו, אתם תהיו מוגנים כאן ויהיה טוב לכולם."
מנואל- "מוצ'ו גראסיס סניור, אני הלך לקרוא להם."
המלך טירן- " אתה יודע כבר איך מגיעים לפה נכון?"
מנואל- "סי."
המלך טירן- "צ'או אמיגו."
תרגום מספרדית לעברית:
סניור- אדוני
סי- כן
פמיליה- משפחה
גראסיס- תודה
צ'או- ביי
מוצ'ו- הרבה
אמיגו- חבר